強いて法華経の五字の題名を聞かすべきなり - one should nevertheless persist in expounding to them the five-character title of the Lotus Sutra
本文
人是れを用いず 機に叶はずと云えども 強いて法華経の五字の題名を聞かすべきなり、是ならでは 仏になる道は なきが故なり
人是れを用いず 機に叶はずと云えども 強いて法華経の五字の題名を聞かすべきなり、是ならでは 仏になる道は なきが故なり
法華初心成仏抄
(552頁)
建治3年3月
(1277年)
(552頁)
建治3年3月
(1277年)
通解(意訳)
たとえ人が用いず、機根(きこん)に合わないといっても、あえて法華経の五字の題名(南無妙法蓮華経の題目)を聞かせるべきである。これでなくては、仏になる道はないからである。
たとえ人が用いず、機根(きこん)に合わないといっても、あえて法華経の五字の題名(南無妙法蓮華経の題目)を聞かせるべきである。これでなくては、仏になる道はないからである。
English Gosho
Although the people may not heed it or may say that it does not suit their capacity, one should nevertheless persist in expounding to them the five-character title of the Lotus Sutra[;Nam-Myoho-Renge-Kyo], because there is no other way than this to attain Buddhahood.
" How Those Initially Aspiring to the Way
Can Attain Buddhahood through the Lotus Sutra "
March, 1277.
"The Writings of Nichiren Daishonin",
Vol.1, p. 881-882
[ --- ] is liberal translation.
Can Attain Buddhahood through the Lotus Sutra "
March, 1277.
"The Writings of Nichiren Daishonin",
Vol.1, p. 881-882
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。