年は・わかうなり 福は かさなり候べし - You will grow younger, and your good fortune will accumulate.



本文
年は・わかうなり 福は かさなり候べし
四条金吾殿女房御返事
[夫婦同心御書]
(1135頁)
文永12年1月
(1275年)
通解(意訳)
法華経を持つ者の生命は、年々に若々しくなり、福徳に満ちた人生を送ることができるのである。

English Gosho
You will grow younger, and your good fortune will accumulate.
" The Unity of Husband and Wife "
January, 1275.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 463
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.