大逆なれども懺悔すれば罪きへぬ - Even a grave offense can be eradicated if one repents of it sincerely.
本文
小罪なれども懺悔せざれば悪道をまぬがれず、大逆なれども懺悔すれば罪きへぬ
しょうざい なれども ざんげ せざれば あくどう を まぬがれず、だいぎゃく なれども ざんげ すれば つみ きえぬ
光日房御書
こうにちぼうごしょ
(930頁)
建治2年3月
(1276年)
通解(意訳)
小罪であっても懺悔しなければ、悪道を免れることはできない。しかし、大逆罪であっても、誠意を持って正法で懺悔すれば、その罪は消えるのである。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
Even a small error will destine one to the evil paths if one does not repent of it.
Yet even a grave offense can be eradicated if one repents of it sincerely.
" Letter to Kōnichi-bō "
"The Writings of Nichiren Daishonin",Vol.1, p. 662 - 663
in March, 1276.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
小罪 なれども 懺悔 せざれば 悪道 を まぬがれず、大逆 なれども 懺悔 すれば 罪 きへぬ
SHŌZAI NAREDOMO ZANGE SEZAREBA AKUDŌ WO MANUGAREZU, DAIGYAKU NAREDOMO ZANGE SUREBA TSUMI KIENU
光日房御書
KŌNICHIBŌ GOSHO
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。