悪象の為に殺されては三趣に至らず - Even if you are killed by a mad elephant, you will not fall into the three evil paths.
本文
菩薩 悪象等に於ては心に恐怖すること無かれ 悪知識に於ては怖畏の心を生ぜよ・
悪象の為に殺されては三趣に至らず 悪友の為に殺されては必ず三趣に至る
ぼさつ あくぞうら に おいて は こころ に きょうふ する こと なかれ あくちしき に おいて は ふい の こころ を しょうぜよ・
あくぞう の ため に ころされて は さんしゅ に いたらず あくゆう の ため に ころされては かならず さんしゅ に いたる
立正安国論
りっしょうあんこくろん
(17頁)
文応元年七月
(1260年)
通解(意訳)
地涌の菩薩たちよ、狂暴な悪象等に対しては心に恐怖心を抱く必要はない。正法を信じていこうとする人の心を迷わす者(悪知識)に対しては、恐れる心を起こす必要がある。
その理由は、悪象に殺されても、地獄・餓鬼・畜生の三悪道(十界論の内、最下位の三界)におちることはないが、悪友に惑わされ、正法を信ずる心を殺されたならば、必ず三悪道におちるからである。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
Bodhisattvas , have no fear of mad elephants. What you should fear are evil friends! . . .
Even if you are killed by a mad elephant, you will not fall into the three evil paths. But if you are killed by an evil friend, you are certain to fall into them.
" On Establishing the Correct Teaching
for the Peace of the Land "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 11
in July, 1260.
[ --- ] is liberal translation."The Three Evil Paths:"
There are the wold of hell, the world of hungry spirits, the world of animals.
Gosho in Japanese
菩薩 悪象等 に 於て は 心 に 恐怖 する こと 無かれ 悪知識 に 於て は 怖畏 の 心 を 生ぜよ・
悪象 の 為 に 殺されては 三趣 に 至らず 悪友 の 為 に 殺されては 必ず 三趣 に 至る
BOSATSU AKUZŌ-RA NI OITE WA KOKORO NI KYŌFU SURU KOTO NAKARE AKU-CHISHIKI NI OITE WA FUI NO KOKORO WO SHŌZEYO・
AKUZŌ NO TAME NI KOROSARETEWA SANSHU NI ITARAZU AKUYŪ NO TAME NI KOROSARETEWA KANARAZU SANSHU NI ITARU
立正 安国 論
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。