御身の内心に宝塔品まします - Ordinary people cannot see that the “Treasure Tower” chapter exists within the body
本文
日女御前の御身の内心に 宝塔品 まします
凡夫は見ずと いへども釈迦・多宝・十方の諸仏は御らんあり、日蓮 又 此を すいす・あら たうとし・たうとし
にちにょごぜん の おんみ の ないしん に ほうとうぼん まします
ぼんぷ は みず と いえども しゃか・たほう・じっぽう の しょぶつ は ごらん あり、にちれん また これ を すいす・あらとうとし・とうとし
日女御前御返事
にちにょごぜんごへんじ
[嘱累品等大意]
るいぞくほんとうたいい
(1250頁)
弘安元年6月
(1278年)
通解(意訳)
日女御前の御身の内に、宝塔品(=仏界、仏の生命)は厳然と存在している。
人の眼(凡夫の眼)には見えなくても、釈迦・多宝・十方の諸仏は御覧になっているのである。日蓮もまた、この事を推察するのである。誠に尊い事である、尊い事である。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
Ordinary people cannot see that the “Treasure Tower” chapter exists within the body of Nichinyo, but Shakyamuni, Many Treasures, and the Buddhas of the ten directions perceive it.
I, Nichiren, also presume this to be the case. How praiseworthy!
" An Outline of the “Entrustment” and Other Chapters "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 915 - 916.
in June, 1278.
[ --- ] is liberal translation.Gosho in Japanese
日女御前の御身の内心に 宝塔品 まします
凡夫は見ずと いへども釈迦・多宝・十方の諸仏は御らんあり、日蓮 又 此を すいす・あら たうとし・たうとし
NICHINYO GOZEN NO ON-MI NO NAISHIN NI HŌTŌBON MASHIMASU
BONPU WA MIZU TO IEDOMO SHAKA・TAHOU・JIP'PO NO SHOBUTSU WA GORAN ARI, NICHIREN MATA KORE WO SUI-SU・ARA TOUTOSHI・ARA TOUTOSHI
日女御前御返事
NICHINYO GOZEN GOHENJI
[嘱累品等大意]
RUIZOKU-HON TOU TAII
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。