遂に願う可きは仏国也 - What we should ultimately aspire to is the Buddha land.
本文
命限り有り 惜む可からず 遂に願う可きは仏国也
いのち かぎり あり おしむ べからず つい に ねがう べき は ぶっこく なり
命は限りあるものであるから、今世の人生を法華経のために使い、惜しんではならない。最終的に願うべきは、現実社会を幸福な仏国土へと変える事を実現する事である。
命限り有り 惜む可からず 遂に願う可きは仏国也
いのち かぎり あり おしむ べからず つい に ねがう べき は ぶっこく なり
富木入道殿御返事
ときにゅうどうどのごへんじ
[願望仏国事]
がんぼうぶっこくじ
(955~956頁)
文永8年11月
(1271年)
通解(意訳)命は限りあるものであるから、今世の人生を法華経のために使い、惜しんではならない。最終的に願うべきは、現実社会を幸福な仏国土へと変える事を実現する事である。
英語で御書
Gosho in English
Life is limited; we must not begrudge it. What we should ultimately aspire to is the Buddha land.
Gosho in English
Life is limited; we must not begrudge it. What we should ultimately aspire to is the Buddha land.
" Aspiration for the Buddha Land "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 213
November, 1271.
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation)The ultimate hope is to realize the transformation of the real world into a happy Buddha land.
参考文献:
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。