衆生の心けがるれば土もけがれ心清ければ土も清し - If the minds of living beings are impure, their land is also impure, but if their minds are pure, so is their land.
本文
衆生の心けがるれば 土もけがれ 心清ければ 土も清しとて
浄土と云ひ穢土と云うも 土に二の隔なし 只 我等が心の善悪によると見えたり、
衆生と云うも仏と云うも 亦 此くの如し 迷う時は衆生と名け 悟る時をば仏と名けたり
しゅじょう の こころ けがるれば つち も けがれ こころ きよければ つち も きよし とて
じょうど と いい えど と いう も つち に ふたつ の へだたり なし ただ われら が こころ の ぜんあく に よる と みえたり、
しゅじょう と いうも ほとけ と いうも また かく の ごとし まよう とき は しゅじょう と なづけ さとる とき をば ほとけ と なづけたり
一生成仏抄
いっしょうじょうぶつしょう
(384頁)
建長7年
(1255年)
通解(意訳)
「衆生の心がけがれるなら、その住む国土もけがれ、衆生の心が清ければ、土も清い」と説かれるように、浄土といっても穢土(えど、けがれた土地)といっても、国土が二つに分かれているのではない。ただ、我らの心の善悪によって、浄土とも穢土ともなるのである。
衆生というのも仏というのもまた同じ事である。人生に迷う時は衆生と名づけ、悟る時を仏と名づけたのである。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
If the minds of living beings are impure, their land is also impure, but if their minds are pure, so is their land. There are not two lands, pure or impure in themselves. The difference lies solely in the good or evil of our minds.
It is the same with a Buddha and an ordinary being. When deluded, one is called an ordinary being, but when enlightened, one is called a Buddha.
" On Attaining Buddhahood in This Lifetime "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 4
in 1255.
[ --- ] is liberal translation.
Gosho in Japanese
衆生 の 心 けがるれば 土 も けがれ 心 清ければ 土 も 清し とて
浄土 と 云ひ 穢土 と 云うも 土 に 二 の 隔 なし 只 我等 が 心 の 善悪 に よる と 見えたり、
衆生 と 云う も 仏 と 云う も 亦 此く の 如し 迷う 時 は 衆生 と 名け 悟る 時 をば 仏 と 名けたり
SHUJŌ NO KOKORO KEGARUREBA TSUCHI MO KEGARE KOKORO KIYOKEREBA TSUCHI MO KIYOSHI TOTE
JŌDO TO II EDO TO IUMO TSUCHI NI FUTATSU NO HEDATARI NASHI TADA WARERA GA KOKORO NO ZEN-AKU NI YORU TO MIETARI,
SHUJŌ TO IU MO HOTOKE TO IU MO MATA KAKU NO GOTOSHI MAYOU TOKI WA SHUJŌ TO NAZUKE SATORU TOKI WOBA HOTOKE TO NAZUKETARI
一生 成仏 抄
IS'SHŌ JŌBUTSU SHŌ
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。