よき弟子をもつときんば師弟・仏果にいたり - If a teacher has a good disciple, both will gain the fruit of Buddhahood
本文
よき弟子をもつときんば師弟・仏果にいたり・あしき弟子をたくはひぬれば師弟・地獄にをつといへり、
師弟相違せばなに事も成べからず
よき でし を もつ とき んば してい・ぶっか に いたり・あしき でし を たくわい ぬれば してい・じごく に おつ と いえり、
してい そうい せば なにごと も なす べからず
華果成就御書
はなみ じょうじゅ ごしょ
(900頁)
弘安元年4月
(1278年)
通解(意訳)
師匠がよい弟子を持つのであれば、師弟は共に成仏を成し遂げることができるが、悪い弟子を養うのであれば、師弟ともに地獄に堕ちるといわれている。師匠と弟子の心が違えば何事も成就することはできないのである。
師匠がよい弟子を持つのであれば、師弟は共に成仏を成し遂げることができるが、悪い弟子を養うのであれば、師弟ともに地獄に堕ちるといわれている。師匠と弟子の心が違えば何事も成就することはできないのである。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
If a teacher has a good disciple, both will gain the fruit of Buddhahood, but if a teacher fosters a bad disciple, both will fall into hell.
If teacher and disciple are of different minds, they will never accomplish anything.
" Flowering and Bearing Grain "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 909
in April, 1278.
[ --- ] is liberal translation.Gosho in Japanese
よき 弟子 を もつ ときんば 師弟・仏果 に いたり・あしき 弟子 を たくはひ ぬれば 師弟・地獄 に をつ と いへり、
師弟 相違せば なに事 も 成べからず
YOKI DESHI WO MOTSU TOKINBA SHITEI・BUK’KA NI ITARI・ASHIKI DESHI WO TAKUWAI NUREBA SHITEI・JIGOKU NI OTSU TO IERI,
SHITEI SOUI SEBA NANIGOTO MO NASUBEKARAZU
華果成就御書
HANA-MI JŌJU GOSHO
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。