余に三度のかうみようあり - Three times now I have gained distinction by having such knowledge.
本文
外典に曰く未萠をしるを聖人という 内典に云く三世を知るを聖人という 余に三度のかうみようあり
外典に曰く未萠をしるを聖人という 内典に云く三世を知るを聖人という 余に三度のかうみようあり
撰時抄
(287頁)
建治元年4月
(1275年)
(287頁)
建治元年4月
(1275年)
通解(意訳)
仏教以外の外道の経典には、「将来に起きる事を知っている者を聖人という」とある。仏教の経典には「過去、現在、未来の三世を知るのを聖人という」とある。
日蓮には、三度の功績がある。*
*二度の蒙古襲来(他国侵逼難)と、時の権力者である北条一門の同士討ちである二月騒動(自界叛逆難)
仏教以外の外道の経典には、「将来に起きる事を知っている者を聖人という」とある。仏教の経典には「過去、現在、未来の三世を知るのを聖人という」とある。
日蓮には、三度の功績がある。*
*二度の蒙古襲来(他国侵逼難)と、時の権力者である北条一門の同士討ちである二月騒動(自界叛逆難)
English Gosho
In the secular texts it says, “A sage is one who fully understands those things that have not yet made their appearance.” And in the Buddhist texts it says, “A sage is one who knows the three existences of life—past, present, and future.”
Three times now I have gained distinction by having such knowledge.*
" The Selection of the Time "
April, 1275.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 579
[ --- ] is liberal translation.
Interpretation (liberal translation)April, 1275.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 579
[ --- ] is liberal translation.
* Twice's Mongolian attack [;a maraud from an other country], and February turmoil which is internecine strife of the Hojo family who is the power at time have occurred[;a rebellion].
参考文献:「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「御書をひもとく」「英語で学ぶ御書」 第三文明社
Bibliography : "The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。