日蓮がたましひをすみにそめながして・かきて候ぞ信じさせ給へ - I, Nichiren, have inscribed my life in sumi ink, so believe in the Gohonzon with your whole heart.



本文
日蓮がたましひを すみに そめながして・かきて候ぞ 信じさせ給へ
経王殿御返事
(1124頁)
文永10年8月
(1273年)
通解(意訳)
(この御本尊は)日蓮の魂を墨に染め流して、書きしたためたものである。しっかり信じていきなさい。


English Gosho
 I, Nichiren, have inscribed my life in sumi ink, so believe in the Gohonzon with your whole heart.
" Reply to Kyō’ō "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 412
August, 1278.
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"

コメント

このブログの人気の投稿

人のために火をともせば・我がまへあきらかなるがごとし - if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.

湿れる木より火を出し乾ける土より水を儲けんが如く強盛に申すなり - praying as earnestly as though to produce fire from damp wood, or to obtain water from parched ground.

蒼蝿驥尾に附して万里を渡り 碧蘿松頭に懸りて千尋を延ぶ - A blue fly, if it clings to the tail of a thoroughbred horse, can travel ten thousand miles, and the green ivy that twines around the tall pine can grow to a thousand feet.