一生空しく過して万歳悔ゆること勿れ - You must not spend your lives in vain and regret it for ten thousand years to come.
本文
我が門家は 夜は眠りを断ち 昼は暇を止めて 之を案ぜよ
一生空しく過して 万歳 悔ゆること勿れ
我が門家は 夜は眠りを断ち 昼は暇を止めて 之を案ぜよ
一生空しく過して 万歳 悔ゆること勿れ
富木殿御書
[止暇断眠御書]
(970頁)
建治元年8月
(1275年)
[止暇断眠御書]
(970頁)
建治元年8月
(1275年)
通解(意訳)
我が門下生は、夜は眠りを断ち、昼は暇なく「人々を正法に目覚めさせる、広宣流布の為に自分に何ができるか」を思案しなさい。
一生を空しく過ごして、後生・万歳(来世以降・万年の歳月)に渡って、悔やしく思うようであってはならない。
我が門下生は、夜は眠りを断ち、昼は暇なく「人々を正法に目覚めさせる、広宣流布の為に自分に何ができるか」を思案しなさい。
一生を空しく過ごして、後生・万歳(来世以降・万年の歳月)に渡って、悔やしく思うようであってはならない。
English Gosho
In the light of the above points*, this shows my followers, cut short your sleep by night and curtail your leisure by day and ponder this!
You must not spend your lives in vain and regret it for ten thousand years to come.
*[ "What can I do to make people wake up in Myoho ?";Kosen-Rufu ]
In the light of the above points*, this shows my followers, cut short your sleep by night and curtail your leisure by day and ponder this!
You must not spend your lives in vain and regret it for ten thousand years to come.
*[ "What can I do to make people wake up in Myoho ?";Kosen-Rufu ]
" The Problem to Be Pondered Night and Day "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 622
Month, 1275.
[ --- ] is liberal translation.
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 622
Month, 1275.
[ --- ] is liberal translation.
参考文献:
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
「日蓮大聖人御書全集」
「御書をひもとく」
「英語で学ぶ御書」
第三文明社
Bibliography :
"The Writings of Nichiren Daishonin"
"The Record of The Orally Transmitted Teachings"
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。