秘薬なりとも毒を入れぬれば薬の用すくなし - even the most excellent medicine will have little effect if poison is added to it.
本文
能く能く信心あるべく候、
たとへば秘薬なりとも毒を入れぬれば薬の用すくなし、つるぎなれども・わるびれたる人のためには何かせん
よくよくしんじんあるべくそうろう、
たとえばひやくなりともどくをいれぬればくすりのようすくなし、つるぎなれども・わるびれたるひとのためにはなにかせん
四条金吾女房御書
しじょうきんごにょうぼうごしょ
[安産福子御書]
あんざんふくしごしょ
(1109頁)
文永8年5月
(1271年)
通解(意訳)
さらに信心を強くするべきである。
たとえば、どんな秘薬であっても、毒を入れたならば薬の効果は少ないし、また、いかなる剣であっても、臆病な人にとってはなんの役にもたたない。
英語で御書
Gosho in English
Gosho in English
You must be careful to have firm faith. For example, even the most excellent medicine will have little effect if poison is added to it. Even a sword will be of no use to a coward.
" Easy Delivery of a Fortune Child "
"The Writings of Nichiren Daishonin", Vol.1, p. 186
in May, 1271.
[ --- ] is liberal translation.Gosho in Japanese
能く 能く 信心 あるべく 候、
たとへば 秘薬 なり とも 毒 を 入れぬれば 薬 の 用 すくなし、
つるぎ なれども・わるびれたる 人 の ため には 何かせん
YOKU YOKU SHINJIN ARUBEKU SŌRŌ,
TATOEBA HIYAKU NARI TOMO DOKU WO IRENUREBA KUSURI NO YŌ SUKUNASHI,
TSURUGI NAREDOMO・WARUBIRETARU HITO NO TAME NIWA NANIKASEN
四条金吾 女房 御書
SHIJŌ-KINGO DONO GOSHO
[安産 福子 御書]
ANZAN FUKUSHI GOSHO
コメント
コメントを投稿
誰でもコメントができるようになりました。
匿名コメントも可能ですので、気軽にコメントできます。